collapse

* Shoutbox

Refresh History
  • ルイス: ¡Hola a todos! ¿Alguien se sigue conectando? ¡Hay que revivir el foro!
    28/ago/2018 10:52:46
  • jaurk: un millon de años sin venir por acá y parece que todo se ha muerto
    28/mar/2018 09:52:54
  • irasshaimase9: Dicen que hay por ahí un tal Mark Zuckerberg que tiene uno.
    02/jun/2017 08:20:47
  • Fernanda AM: Hola, alguien tiene facebook?
    30/abr/2017 11:52:25
  • irasshaimase9: こんにちは!誰か地球の人がいませんか!
    11/abr/2017 12:41:55
  • Esdras84: hola Amigos!! alguien en Ueda Nagano?
    08/abr/2017 04:58:32
  • irasshaimase9: オラ、アミゴ!
    08/abr/2017 07:49:38
  • Alejo Magia: Hola amigos
    07/abr/2017 02:01:46
  • irasshaimase9: Si quieres algo «online», prueba con http://guidetojapanese.org/spanish/index.html
    24/mar/2017 07:51:58
  • irasshaimase9: Yo de ti, usaría un libro como Minna no Nihongo o Genki.
    24/mar/2017 07:51:21
  • Tristanddh: Aqui puedo encontrar alguna guia para aprender japones desde cero?
    24/mar/2017 12:08:06
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:07:23
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:07:01
  • Tristanddh: Hola
    24/mar/2017 12:06:50
  • kawano: Hola, alguien me podría decir si conoce alguna expresió para definir "conectar con la fuente de toda sabiduria"? Graciasn
    28/ene/2017 01:18:33
  • Disraeli: Hola,disculpen las molestias me gustaría aprender japones pero no se por donde ni como empezar y las paginas que he visitado para aprender  son demasiado complejas (directamente escriben kanji sin explicar que significa cada kanji o el conjunto usado,hablan en japones sin explicar que dicen o cosas por el estilo que son bastante avanzadas para alguien que apenas va empezando), y de verdad estaría agradecido si alguien me pudiese  ayudar
    07/nov/2016 04:11:58
  • bumblebee: Hola, soy nueva en el foro y necesitaría ayuda para la traduccion de una frases no muy largas... quien pueda ayudarme se lo agradeceria.
    19/oct/2016 10:56:10
  • SKT: Anny si quieres hablar o intercambiar info escribeme por PM
    11/oct/2016 02:28:40
  • Anny: Si alguien necesita amistad para intercambiar información/ayuda mutuamente, que me escriba por privado!!
    07/oct/2016 06:08:22
  • Anny: ¿Quién tiene Hangouts o facebook? Me gustaría charlar con gente seria que estudie el idioma <3
    15/ago/2016 07:56:05

* Who's Online

  • Dot Visitantes: 71
  • Dot Arañas: 0
  • Dot Oculto(s): 0
  • Dot Usuarios: 0

There aren't any users online.

* Board Stats

  • stats Total de Usuarios: 5,668
  • stats Total de Mensajes: 14,027
  • stats Total de Temas: 2,145
  • stats Total de Categorías: 7
  • stats Total de Foros: 66
  • stats Máx. usuarios conectados (simultáneamente): 421

Autor Tema: 練習部屋(Salón de práctica)  (Leído 75057 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Nicte

  • Moderador HJ
  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 202
  • Karma: 39
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
    • De vuelta y vuelta
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #60 : 23/abr/2009 07:22:49 »
Nicte

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #61 : 23/abr/2009 02:17:02 »
なに?? ;D
そうですよ。あなたのメールがよく分かりました!スペイン語も :D

Cómo??? ;D
Asi es, entendí tu mensaje muy bien ;)

淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado Ryu

  • Moderador
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 345
  • Karma: 80
  • Sexo: Masculino
  • 日本人です。
    • Ver Perfil
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #62 : 24/abr/2009 06:51:43 »
おひさしぶりですね
仕事あったので、パソコンはあまり使いませんでした。今は仕事ないのでも一回パソコンでべんきょうします。
Ryuさんの教えたジをみました、面白いと思います。。。今は日本語教室で新しくて、ほうがむずかしい本で勉強しています。
その本にいろいろわからない漢字がわかりません、新しい言葉あります。「SmartFM」使ってみうのでなりたいです。
私の日本語をわかりましたか。

Hay algunos errores, pero entiendo todo lo que dices. Creo que has avanzado bastante en los estudios.
Como tarda bastante en registrar palabras al Smart.fm, es mejor hacerlo poco a poco todos los días, o sea sólo las palabras que aprendiste cada día. Por cierto, también SharedTalk es bastante útil para practicar la conversación, si te parece.

いくつか間違いがありますが、言っていることは全部分かります。勉強の成果がかなりあがっていると思います。
Smart.fm での単語の登録は時間がかかりますから毎日少しずつ、つまりその日に習った文ダけにしたほうがいいですよ。それから SharedTalk も実際の会話の練習に役立ちます。
« Última Modificación: 24/abr/2009 06:54:12 por Ryu »

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #63 : 24/abr/2009 10:07:07 »
皆さん、こんにちは! :)

日本は天気が何ですか。。。今日は私の町は暑い日にならないと思います。昨日はとても暑かったです。冬ですけど、あまり降った事がありません。すぐ夏になると思います.寒くなっていますから。
今朝は体操に行ってから、仕事に来ました。元気です。。

Hola chicos!

Cómo esta el clima por Japón? Por acá parece que será un día no muy caliente. Ayer hizo mucho calor... Aunque estamos invierno, no ha llovido mucho. Creo que pronto llegará el verano, además ya está haciendo un poco de frio....
Hoy fui al gym antes de ir al trabajo.. me siento bien :)
淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado maximacosetti

  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 157
  • Karma: 7
  • Sexo: Femenino
  • Reita es mi hombre
    • Ver Perfil
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #64 : 24/abr/2009 01:40:05 »
Un humor negro

Érase una vez había un puente donde tenían que pagar peaje para pasarlo.
Un día muy tarde por la noche, una chica que vino corriendo y jadeando con el cabello despeinado tiró un mon (que es la unidad de moneda japonesa antigua) a la ventanílla de la estación de peaje, e intentó a pasar el puente. Entonces le dijo el guardián que salió de prisa de la estación; "Oye, señorita. Tienes que pagar dos mones para pasar este puente." La chica le dijo volviéndose; "No te preocupes. Yo solamente voy hasta el mitad del puente porque voy a tirarme en el río."

むかし、わたるのにお金を取られる橋がありました。
夜おそく、髮をふりみダし、息をはずませながら走って来たむすめが、橋の料金小屋の窓口に、一文(日本の古い貨幣単位)を投げて、橋を通りすぎようとしました。
中から出てきた番人が、あわてて、「これこれ、むすめさん。この橋のわたり賃は二文ダよ」と、声をかけますと、むすめはうしろをふり向いて、「ダいじょうぶ。あたしは橋の真ん中までいったら、川に飛びこむのです」。



jajajajajajajaja
¿En japonés también se dice "humor negro" a esta clase de chistes?


ハハハハハ あもしろい!

こんなジョークも日本語で "くろい ユーモア"と言いますか


Desconectado Ryu

  • Moderador
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 345
  • Karma: 80
  • Sexo: Masculino
  • 日本人です。
    • Ver Perfil
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #65 : 25/abr/2009 12:58:29 »
日本天気はどうですか。。。今日は私の町は暑い日にならないと思います。昨日はとても暑かったです。冬ですけど、あまり雨が降った事がありません。すぐ夏になると思います.寒くなっていますから。
今朝は体育館に行ってから、仕事に来ました。元気です。。


Sé que Ecuador es un país ecuatoriano, pero ¿por qué hace frío en verano y hace calor en invierno? Generalmente la époco fría se llama invierno y la época calurosa, verano.
Aquí llueve bastante desde esta madrugada. El día siguiente del día de lluvia normalmente hace viento fuerte y hace frío. Según el pronóstico del tiempo, hará bastante frío mañana como siempre.

エクアドルが赤道直下の国ダということは知ってますが、なぜ夏に寒くて冬に暑いのですか?普通寒い時期を冬と呼び、暑い時期を夏と呼びます。
こちらは明け方からかなり雨が降っています。雨の日の翌日はたいてい風が強く寒い日になります。天気予ほうによれば明日はいつもどうり寒くなりそうです。

En Japón no existe la palabra "kuroi humor", se dice "black humor" como la palabra inglés.

「黒いユーモア」という言葉はありません。英語の言葉どうりに「ブラックユーモア」といいます。
« Última Modificación: 26/abr/2009 01:43:06 por Ryu »

Desconectado Ryu

  • Moderador
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 345
  • Karma: 80
  • Sexo: Masculino
  • 日本人です。
    • Ver Perfil
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #66 : 26/abr/2009 07:48:53 »
Influenza

Creo que ya cualquiera ha sabido que caen en una situación muy terrible en México. Aunque he oído sobre la influenza de aves, no sabía que también las personas se contagian de cerdos.

もう誰でも知っていることと思いますが、メキシコが大変なことになっているようです。鳥インフルエンザなら聞いたことがありますが、豚インフルエンザとは...

El día 24, el ministro de salud de México, el Sr. Córdoba aclaró que el número de muertos había llegado a 68, y el de pacientes 1004, con respecto de que se ha confirmado que muchas personas se han contagiado de una influenza de cerdo en la Ciudad de México y los alrededores. Dicen que fue confirmado que veinte de los muertos se habían contagiado ciertamente.

メキシコ市を中心に豚インフルエンザの人への感染が多数判明したことについて、メキシコのコルドバ保健相は24日、死者が68人、患者が1004人に達したことを明らかにした。死者のうち20人は感染が確認されたという。

También se ha confirmado el hecho de contagio de esta influenza en California y otros lugares, por lo tanto el día 25 Organización Mundial de la Salud (OMS) convocó urgentemente una comisión, que se formaron por especialistas de todo el mundo, para estimar el grado de seriedad de la situación de contagio.

豚インフルエンザの人への感染は米カリフォルニア州などでも確認されており、世界保健機関(WHO)は、感染状況の深刻度を評価するため、世界の専門家で構成する緊急委員会を25日に開く。

El día 24, las autoridades anunciaron las medidas para evitar la propagación de infección, es decir, los cierres de servicios públicos como museos, las suspensiones de varios eventos de fin de semana, etc. El mismo día suspendieron las actividades escolares en la Ciudad de México y las demás, y se va extendiendo las influencias a los turistas y sobre las vidas de las habitantes.

当局は24日、博物館などの公的施設の閉鎖や週末の各種イベントの中止など、感染拡大防止策を発表。同日、メキシコ市などの学こうが休こうになったのに続き、観光客や市民生活への影響が拡大している。

El gobierno se les dirige que eviten darse las manos y besarse al saldarse, y no vayan a lugar donde hay mucha gente. En los metros y las calles se ve mucha gente que se pone la mascarilla. Dicen que en una cadena de farmacia se han agotado todas las de 7000 mascarillas en un día.

政府はあいさつの際の握手やキスを避け、人の多いば所に行かないよう呼び掛けている。地下鉄や通りではマスクを着けている人の姿が目立つ。ある薬局チェーンでは7000枚あったマスクの在庫が同日、すべての店舗で売り切れたという。

« Última Modificación: 26/abr/2009 07:51:45 por Ryu »

Desconectado Eddy

  • Moderador Global
  • Miembro Importante
  • *****
  • Mensajes: 1,063
  • Karma: 39
  • Sexo: Masculino
  • en atacames...
    • Ver Perfil
    • 俺の写真だよ!
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #67 : 27/abr/2009 09:33:28 »
こんにちは、りゅ。

エクアドルの天気は珍しいです。エクアドルは高い山にある町があって、いつも寒いです。私の町じゃない。でも、夏は雨が降りませんから、暑くない。さらに、ペルー海流ですから。

Hola Ryu!

El clima en Ecuador es un poco diferente. En Ecuador hay ciudades muy altas, y siempre hace frio. En mi ciudad no lo hace. Durante el verano como deja de llover, no es tan caliente como el invierno. Además tenemos el efecto de la corriente de Humboldt

----
Influenza

Creo que ya todo saben sobre la situación que acontece en México. Aunque he oído sobre la influenza de aves, no sabía que también las personas se contagian de los cerdos.

もう誰でも知っていることと思いますが、メキシコが大変なことになっているようです。鳥インフルエンザなら聞いたことがありますが、豚インフルエンザとは...


El gobierno pide que eviten darse las manos y besarse al saldarse, y que no vayan a lugar donde hay mucha gente. En los metros y las calles se ve a mucha gente que se pone la mascarilla. Dicen que en una cadena de farmacia se han agotado todas las de 7000 mascarillas en un día.

政府はあいさつの際の握手やキスを避け、人の多いば所に行かないよう呼び掛けている。地下鉄や通りではマスクを着けている人の姿が目立つ。ある薬局チェーンでは7000枚あったマスクの在庫が同日、すべての店舗で売り切れたという。
« Última Modificación: 27/abr/2009 09:37:27 por Eddy »
淋しい時切ない時一人で落ち込まないで、君のそばに僕、必ずいる感じて!

Desconectado SpiceMan

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 48
  • Karma: 19
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #68 : 23/jun/2009 10:00:25 »
En Japón no existe la palabra "kuroi humor", se dice "black humor" como la palabra inglés.

「黒いユーモア」という言葉はありません。英語の言葉どうりに「ブラックユーモア」といいます。
Se entiende perfectamente pero siendo un poco molesto:

1) Por un lado, "humor negro" y "black humor", etc. son dos palabras. Queda raro decir que "kuroi humor" es una palabra. Tal vez una frase.
También, es preferible decir "en japonés", porque en el caso de "en Japón" puede estar ser otro idioma como el español y decir simplemente "humor negro"... y es Japón.

2) "no existe en" se usa para explicar que no existe siquiera el concepto. Conviene decir "no se dice".

3) "como la palabra en inglés" -> "en inglés".

-> En japonés no existe la frase "humor negro", dicen directamente black humor en inglés.
 

Desconectado Nicte

  • Moderador HJ
  • Miembro frecuente
  • ***
  • Mensajes: 202
  • Karma: 39
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
    • De vuelta y vuelta
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #69 : 30/jun/2009 01:51:44 »
皆さん忙しいそうですね
私も最近は忙しいです。いろいろな料理をなりました、例えば豚まん。。。豚まんは大阪で有名な料理です。
あなたたちは何かをしていますか。

Parece que todos estan ocupados...
Yo también he estado ocupada ultimamente. He estado aprendiendo varias comidas, por ejemplo Butaman... el Butaman es una comida muy popular en Osaka.
¿Ustedes que han estado haciendo?
Nicte

Desconectado Ronny Muñoz

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 5
  • Country: co
  • Karma: -1
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re: 練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #70 : 29/jul/2009 07:03:47 »
RONNY

Desconectado monkeywhite

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 2
  • Karma: 0
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #71 : 01/ago/2015 12:20:21 »
おはようござ増す

ここには俺の日本語がPerfeccionになるきする
でも かんたんじゃないだろう ますは誰と話しないなら

先生さん そのoracionがよく書いたなのかな

Desconectado Nightlord

  • Moderador Global
  • Miembro Vicioso
  • *****
  • Mensajes: 388
  • Karma: 52
  • Sexo: Masculino
  • 巌窟王
    • Ver Perfil
Re:練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #72 : 01/ago/2015 09:06:35 »
Hola, van algunas correcciones.


おはようござ増す
debe de ser おはようございます (hay que prestar mucha atención cuando cambias de kana a kanji)

ここには俺の日本語がPerfeccionになるきする
俺 se siente arrogante y hasta un poco violento cuando se usa con desconocidos, como tratando de decir que uno es superior a los demás, cuando se habla por primera vez con alguien mas es mucho mas común y recomendable usar 私。
Perfeccion sería 完璧
きする probablemente es 気がする o mas correctamente 気がします, en japonés es muy importante conservar un tono constante en la conversación. Si comienzas usando おはようござ増す (la versión respetuosa) hay que seguir usando la forma respetuosa de los verbos el resto de la conversación pues si no es así el habla se siente extraña o torpe (como si en español dijeras "Que tenga muy buen día señoría, y ¿que tal te ha ido?").

でも かんたんじゃないだろう ますは誰と話しないなら
Igual, para conservar el tono constante en lugar de じゃないだろう se usaría ではありませんでしょう
ます probablemente es en realidad まず En japonés la diferencia entre sílabas con S y Z es mucho mas importante que en español asi que hay que cuidar mucho de no equivocarse entre ellas.
話しない en español significa algo como "decidir no hablar", しない se usa cuando se hace un esfuerzo consciente para evitar hacer algo, si quieres expresar que el "no hablar con alguien" es por falta de oportunidad hay que usar できない.
Otra cosa es que en japonés si se va a usar la forma condicional en una oración (el なら) se pone la condición después de la forma condicional para que sea mas comprensible. Si quieres poner la condición antes se usan formas un poco menos usuales, por ejemplo reemplazando el しないなら con しない限り


先生さん そのoracionがよく書いたなのかな
ambos 先生y さん son honoríficos (先生 no es un titulo o descripción de un puesto) y por lo mismo no se usan juntos
その se usa para expresar que a lo que te refieres lo consideras mas cercano al que te lee que a ti mismo, en éste caso この se siente mas apropiado.
oración en este contexto sería 文章
よく書いた se usa mucho en el contexto de "hizo muy bien en escribirlo" y no tanto en el de "está bien escrito" por lo que puede ser malentendido. よく出来た es mas simple.

Espero que te sea de ayuda.

Desconectado monkeywhite

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 2
  • Karma: 0
  • ¡Viva HJ!
    • Ver Perfil
Re:練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #73 : 01/ago/2015 11:30:08 »
wao parecia un cavernicola gracias por corregir jaja

じゃあ。。。では 私の日本語で苦手みたいね けど 毎日毎日日本チャットロムに入ったり  喋ったり  すべてこんな事をやっておりは日本語の完璧にできるのためです。

で なんでどうやったもっと日本語が分かってるのかな 日本に行ってくる事があってんの

やあ。。。   これで問題終わった アア、そうね  貴方のfacebook教えてくれるいいやん

この学級を有難う御座います

Desconectado ルイス

  • Novato
  • *
  • Mensajes: 29
  • Country: mx
  • Karma: 1
  • Sexo: Masculino
  • ¡Encantado de conocerlos!
    • Ver Perfil
Re:練習部屋(Salón de práctica)
« Respuesta #74 : 28/ago/2018 11:06:51 »
みなさん、こんにちは!
2015年からこちらに誰も書いていません。 :o
みなさんは最近元気にしていますか。日本語の勉強はどうですか。

私はまだ頑張って勉強しています。実は今、日本語の学校などに通っていません。自分で教科書やインターネットで勉強を続けています。

みなさん、これからまたこのフォーラムを使って、日本語をいっぱい練習しましょう!

よろしくお願いします。
ルイス

¡Hola a todos! Nadie escribe aquí desde el año 2015.
¿Como han estado todos últimamente? ¿Cómo les va con el
japonés?

Yo aún sigo estudiando. La verdad es que ahora no estoy asistiendo a ninguna escuela, sino que estudio por mi cuenta usando libros o en Internet.

¡Vamos a usar el foro nuevamente a partir de ahora y practicar mucho japonés!  ¿Qué les parece?
ルイス

 


anything